nói lóng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Parler en argot, utiliser un langage codé : "nói lóng" désigne l'action d'employer un vocabulaire spécifique, des termes déformés ou des expressions obscures, compris uniquement par les membres d'un groupe social, professionnel ou générationnel particulier.
- Jargonner : "nói lóng" peut aussi signifier utiliser un jargon, souvent pour dissimuler le sens de la conversation à des personnes extérieures.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Những người lái xe nói lóng với nhau về giá cả. (Les chauffeurs parlent en argot entre eux concernant les prix.)
- Bọn trẻ thường nói lóng để bố mẹ không hiểu. (Les adolescents utilisent souvent un langage codé pour que leurs parents ne comprennent pas.)
- Trong nghề, họ có nhiều từ để nói lóng. (Dans le métier, ils ont beaucoup de mots pour jargonner.)
Utilisation avancée
- "nói lóng" comme pratique sociale : L'utilisation de l'argot sert à créer une cohésion de groupe, à affirmer une identité ou à exclure les non-initiés. Ce n'est pas simplement une liste de mots, mais un système linguistique vivant.
- Giới buôn bán chợ đen có cả một hệ thống nói lóng phức tạp. (Le milieu du marché noir a tout un système d'argot complexe.)
Variantes et mots apparentés
Tiếng lóng (nom) : argot, jargon, langage codé.
- Anh ấy nghiên cứu tiếng lóng của giới trẻ Hà Nội. (Il étudie l'argot des jeunes Hanoïens.)
Biệt ngữ (nom) : terme technique, jargon spécialisé (souvent dans un contexte professionnel ou scientifique).
- Đó là biệt ngữ của ngành lập trình. (C'est le jargon du domaine de la programmation.)
Synonymes
- Jargonner : parler en utilisant un jargon.
- Parler argot : utiliser un langage familier et cryptique propre à un groupe.
- Utiliser un code : communiquer avec des mots ayant un sens caché.
Expressions idiomatiques
- Nói lóng như vịt nghe sấm : parler argot comme un canard entend le tonnerre — se dit lorsque quelqu'un utilise un argot incompréhensible pour son interlocuteur, conduisant à une incompréhension totale.
- Ông chủ không hiểu tiếng lóng của nhân viên trẻ, cứ như vịt nghe sấm. (Le patron ne comprend pas l'argot des jeunes employés, c'est du chinois pour lui.)
- parler argot